Living
分享日本相關生活資訊
首頁
生活日記
日文學習筆記
日本觀光情報
日本生活情報
日本影藝娛樂
尋找本網誌文章
2010年10月7日 星期四
意思相同但程度上有差別的日文
以下都是責備、指責、責難的意思
罵る ののしる
對方的人格方面的咒罵或詆毀
詰る なじる
比"罵る" 的表現弱一點,就是一般的責備
咎める とがめる
針對對方的責任方面的責備,也有盤問或心感內疚的意思
ex, 彼は警官に咎められた。 (他被警察的盤問)
気が咎める。 (內疚)
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言